例えば、森さんの祖先は林業に、田中さんの祖先は農業に従事していたのではないか、など、名前から色々なことが推測できますよね。今回はその英語バージョンです。
職業が由来の姓
Smith
blacksmith (鍛冶屋)、whitesmith (ブリキ職人) のようにsmith には職人という意味があります。
Goldsmith
金細工職人
Cook
料理人
Baker
パン職人
Stewart
執事
Taylor
仕立て職人
Carter
御者
Fisher
漁師
Miller
粉ひき職人
Turner
旋盤工
Parker
公園の管理者
住んでいた場所が由来の姓
Hills
丘
Myers
沼地
Wood(s)
森
Field(s)
畑
Bank
土手
Brooks
小川
親の名前の後にsをつけた名前(~の子)
おそらく~'s son → ~'s → ~s と変化したのだと思います。
Rogers
Rogerの子
Phillips
Phillip の子
Roberts
Robertの子
Collins
Collin の子
Evans
Evan の子
Johns
John の子
Edwards
Edward の子
親の名前の後にsonをつけた名前(~の子)
Peterson
Peter の子
Johnson
John の子
Robinson
Robin の子
Richardson
Richard の子
Thompson
Thomas の子
Jackson
Jack の子
Nelson
Nell の子
親の名前の前にMcをつけた名前(~の子)
Mc はMac の省略形で、語源をたどれば、息子という意味だったようです。
なお、Mc の後は大文字で綴ります。
McCartney
Cartney の子
McArthur
Arthur の子
McDonald
Donald の子
マクドナルドといえば「ドナルド・マクドナルド・ハウス」をご存知ですか?「我が家のようにくつろげる第二の家」をコンセプトにした、遠隔地から来て入院している子どもを持つ家族のための宿泊施設です。運営は募金や寄付で成り立っているそうです。アメリカの企業って、こういうボランティア精神があるところが素敵ですね。
その土地の人の名前がみんな同じでは、(ハメハメハとか笑)♫覚えやすいがややこしい~♫ので、~さんの息子とか、~に住んでいる〇さん、などと言っているうちに、本当の名前になっていったのでしょうね。
こちら↓も参考にしてください。